читать дальше
читать дальше.jpg)
Полагаю, что начинать рассказывать об актерах кабуки с Ичикава Дандзюро IX - это в наше время глубоко правильно. Потому что тому, каким мы видим кабуки сейчас мы во многом обязаны именно этому человеку. Именно он сделал очень много для популяризации кабуки в Японии, а также для сохранения этого старинного жанра. В этом посте я, пожалуй, суммирую все, что мною о нем вычитано в разных источниках, а впоследствии думаю, вывесим также и биографические справки.
Ичикава Дандзюро IX (1838-1903) явился своего рода вехой на пути кабуки из периода Эдо в современность.
В частности, не без влияния Дандзюро IX актеры кабуки приобрели полноценный социальный статус, которого не имели в токугавской Японии.
под катом много текста и видеоЯпонское общество периода Токугава делилось на четыре сословия, которые, однако отнюдь не охватывали все население. Сословными гражданами считались самураи, ремесленники, крестьяне и торговцы (надо сказать, что статус торговцев (тёнинов) был в япоском обществе самым низким). Не принадлежащими обществу считались нищие, воры, обитатели веселых кварталов и иные социальные элементы, так или иначе неблагонадежные или же ритуально нечистые (как, например, люди, охраняющие могилы). Актеры и драматурги кабуки также не считались частью японского общества, однако в их случае это был временный социальный статус, связанный с выбранной деятельностью. Так, например, великий драматург Тикамацу Мондзаэмон, будучи потомком самурайского рода и занявшийся сочинением пьес, совершил, по современным понятиям, "дауншифтинг". Теоретически, перестав заниматься театром и занявшись, например, торговлей, актер или драматург могли отчасти восстановить социальный статус, но на деле это было не так-то просто, потому хотя бы, что актеры любили свое ремесло - каждый ли согласится променять актерскую карьеру, сцену, возможность заниматься искусством, наконец - на захудалую лавочку? Да и кроме того - успешная актерская карьера все-таки приносила неплохой доход за счет как билетных сборов, так и подарков покровителей и ценителей таланта.
Между прочим, понятие "ханамичи" (узкий помост в театре кабуки, идущий через зрительный зал к левой стороне сцены) имеет двойное значение. При буквальном переводе это значит "дорога цветов": 花 (hana) - цветы, 道 (michi) - дорога. Однако же имелся и второй смысл. 花 (hana) - это еще и чаевые или плата гейше в веселом квартале. Так что "ханамичи" - это еще и "дорога чаевых" - место, где поклонники могли подарить любимому актеру что-то чтобы продемонстрировать свою любовь и преклонение. Скорее всего, плюшевыми мишками не отделывались и дары выражались в шелке, деньгах и тому подобных полезных вещах).
Однако же, несмотря на то, что популярнейшие из актеров были людьми небедствующими, вся актерская братия в целом была бесправна. Так что даже самые состоятельные и защищенные из них благоденствовали ровно до того момента, пока находились богатые покровители. Впрочем, шаткое социальное положение актеров в то время было распространено в мире повсеместно.
И только в 1872 году вышел указ, формально признававший социальные права якуся (впрочем, оговаривалось, что "актерам надлежит не зазнаваться и держаться скромно в соответствии со своим положением"). Это был огромное достижение.
Ичикава Дандзюро IX по современным понятиям был суперзвездой, сравнимой, пожалуй, с Майклом Джексоном - в пределах Японии. Так, рассказывают, что когда он исполнял Скэроку в одноименной пьесе, представление всегда имело сокрушительный успех. В тогдашней версии спектакля, разделавшись с самураем Икю, Скэроку, спасаясь от погони, прыгал в бочку с водой, и вода текла по сцене (сейчас этой сцены в спектакле нет, спектакль заканчивается тем, что Скэроку только отправляется поквитаться с Икю, оставляя финал открытым). Воду из этой бочки после спектакля продавали по определенной цене за пузырек. Девушки добавляли ее в кремы для лица, считая, что эта вода сделает их красоту еще более неотразимой.
Он был не первым и, конечно, далеко не последним актером-совместителем (актером, не остающимся в рамках определенного амплуа), и именно он оказал значительное влияние на современный репертуар кабуки. Ичикава Дандзюро VII ввел понятие "Kabuki Juhachiban" - собрание из 18 пьес кабуки, исполняемых актерами гильдии Наритая. В это собрание вошли такие пьесы как "Кандзинтё", "Я но нэ", "Скэроку", "Наруками" и другие. С полным списком и описаниями на английском языке можно ознакомиться здесь. Ичикава Дандзюро IX составил Shin Kabuki Juhachiban. Самым удивительным в этом собрании является то, что несмотря на название "дзюхатибан" (18 представлений) в него входит 32 пьесы. В Shin Kabuki Juhachiban вошли такие представления как "Фудзи Мусумэ" и "Кагами Джиши". Последняя танцевальная пьеса была создана Ичикава Дандзюро IX и примечательна тем, что в ней он вывел на сцену двух своих дочерей в детских ролях бабочек.
Сыновей у него не было, так что последующие поколения семьи Ичикава следующие 50 лет не имели кровной связи. Имя Ичикава Дандзюро по сути на настоящий момент является не столько именем, сколько почетным титулом, который получает достойнейший представитель гильдии Наритая. Тут имеет место любопытный казус: Ичикава Дандзюро Десятому это имя было присвоено в 1955-м году... посмертно по предложению его приемного сына, тогдашнего Ичиква Эбизо IX, Мацумото Котаро. А сам Эбизо IX стал Ичикава Дандзюро Одиннадцатым, первым носителем этого имени со времен Дандзюро Девятого, вышедшим под этим именем на сцену. Он получил его в 1962-м году, через 49 лет после Девятого и за три года до собственной смерти (и то перед этим долго отнекивался, мотивируя тем, что "недостоин такой чести"). Таким образом, актера с именем Дандзюро не было на сцене кабуки почти полвека.
И напоследок - видеозапись с танцевальной пьесой Кагами Джиши. Исполняет Оноэ Кикугоро VI, другой великий актер начала 20 века. Он был младшим соратником Дандзюро Девятого. Сохранилось такое его свидетельство: однажды, репетируя пьесу Кумагаи Дзиндзя, он спросил Дандзюро, исполнявшего роль Кумагаи, как ему играть Ацумори, сына Кумагаи. Суть в том, что в этой пьесе Кумагаи, связанный требованиями долга и чести вынужден в бою отрубить голову собственному сыну вместо его противника. И вот Кикугоро спросил Дандзюро, что же ему делать непосредственно перед отрубанием головы.
Дандзюро ответил: просто смотри мне в глаза. Когда дошли до этой сцены и Кикугоро, как и было велено стал смотреть в глаза Дандзюро, он увидел, что у него в глазах стоят слезы. Это глубоко поразило его.
Итак, Кагами Джиши. Я, конечно, не видела, как это исполнял Дандзюро, но исполнение Кикугоро Шестого, пожалуй, лучшее из того, что я видела. Суть пьесы в том, что девушка, по имени Яёй, очень увлеченная подготовкой танца с головой льва, увлекается до такой степени, что голова льва сперва оживает, а потом его душа вселяется в девушку, так что второй раз исполнитель появляется в виде льва. Засыпающего льва дразнят бабочки. В целом пьеса олицетворяет собой также и пробуждение природы весной. Является классической танцевальной пьесой для актеров амплуа оннагата (исполнители женских ролей)
Из середины записи выпущен оркестровый кусок примерно в 20 минут.
По материалам
Кабуки.Енэдзо Хамамура.Такаси Сугавара. Дзюндзи Киносита.Хироси Минами. М. изд.Искусство 1965г.
Гундзи М. Японский театр Кабуки. М., Прогресс. 1969г.
сайтов Kabuki21.com
naritaya.co.jp
конспектам лекции "Музыка кабуки", прослушанной в мае 2013 в Японском фонде.